Umiejscowienie aktu – this is the procedure of officially registering a foreign document (such as a birth or marriage certificate) in the Polish Civil Registry Office (Urząd Stanu Cywilnego). This procedure is necessary for a document issued abroad (e.g., in Ukraine) to have legal validity in Poland.
Członek Sądu Koleżeńskiego SPPON (Stowarzyszenie Pomorskie Pośredników w Obrocie Nieruchomościami) Licencja 29826
Author and teacher of a course for real estate agents
Migration specialists and lawyers from Real Consult offer comprehensive services to foreigners who want to legalize their stay in Poland without unnecessary problems or hassle. If you need document transcription, we can help you simplify the process, avoid mistakes, and minimize legal risks.
Thanks to our specialists, you won’t have to navigate Polish laws and legal procedures on your own. Our consultants will not only explain your rights and obligations, residency rules, and legalization process, but they will also handle all bureaucratic procedures for you. You can properly prepare your documents stress-free and in compliance with all legal requirements.
The kind of assistance you can get from Real Consult:
Our specialists help you correctly draft and submit applications to the relevant government body in a timely manner, book appointments, and track the status of your application. You can avoid mistakes and save time when registering your documents. If needed, you can receive legal support for unusual or complex situations, such as when certain documents are missing or if there are issues with a special permit.
We provide assistance in Gdańsk, Warsaw, and Krakow, as well as in smaller cities like Gdynia, Reda, Rumia, Sopot, Borkowo, Zukowo, Pruszcz Gdanski, and others. To get a consultation, contact us at the number listed on our website, on Telegram, Viber, or WhatsApp, or through the contact form on our site.
The transcription or umiejscowienie of a marriage certificate issued in Ukraine or another country takes place at a Polish Civil Registry Office (Urząd Stanu Cywilnego). This process allows your marriage to be recognized as valid in Poland.
To transcribe a Ukrainian marriage certificate, you need to get it certified translated, get an apostille stamp on the original to confirm its authenticity, and submit a corresponding application to the local office.
When registering the certificate, you can also immediately apply to change the surname that the spouses will use after the marriage.
To get an international marriage certificate (międzynarodowy akt małżeństwa), which is recognized in various countries, without unnecessary hassle or delays, use the services of migration specialists who know the intricacies of local law and the specifics of the procedure and can help you get through it quickly and without mistakes.
The entry of an act into Polish registries (umiejscowienie aktu urodzenia cudzoziemca) is the official procedure for transcribing a foreign civil status document into the Polish registry. These documents include birth, marriage, or death certificates.
The main goal of registering documents in Poland is to give them legal force, which means the foreign document is recognized as valid on Polish territory.
This is a mandatory procedure for those who want to get married, work, or study in the country, integrate, or obtain Polish citizenship, a Polish Charter (Karta Polaka), or a Residence Card (Karta pobytu). Transcription is also often required in court during divorce proceedings, inheritance issues, or administrative cases.
The procedure for transcribing Ukrainian documents in Poland involves transferring data from the foreign civil status act to the corresponding Polish registries and issuing a Polish-style certificate. For example, if you were married abroad, registration in Poland (ślub za granicą rejestracja w Polsce) is necessary if you are moving to the country, obtaining temporary protection status PESEL UKR, insurance, or applying for a loan. Polish institutions often require a document confirming your marital status.
The cost of transcribing a birth or marriage certificate depends on a number of factors. You will have to pay a mandatory fee of 50 euros. Separately, you will pay for the services of a certified translator to translate the foreign document into Polish and for an apostille to confirm the document’s legality. If you cannot personally submit the application for umiejscowienie, migration specialists can do it for you. However, you will then have to pay an additional fee for these services and for the power of attorney.
To find out how much a European birth certificate costs, that is, the transcription of a Ukrainian certificate in Poland, contact our specialists by phone or on instant messengers. We will consult with you on all issues regarding document processing, explain the umiejscowienie procedure, and help you translate your documents and correctly complete the application.
If you are interested in the transcription of a foreigner’s birth certificate at a Polish Civil Registry Office, the standard term for considering the application and entering the data into the state registry is 30 days. However, the procedure can take longer—up to two months—especially in large cities where the workload on government agencies is usually higher.
To speed up the process of transcribing documents and to have everything done in accordance with legal requirements, seek professional assistance. Real Consult specialists provide consultations and full legal support for the umiejscowienie procedure and help with gathering and translating documents into Polish. Thanks to our legal support, you can avoid mistakes, reduce risks, and save time.
Moving to a new country is always a challenge, as you have to go through many legal procedures for legalization. One of the stages of this process is the processing and transcription of foreign documents in Poland so that you can use them in the future.
To have a document entered into the Polish registry, you need to:
The office may also ask for additional documents, depending on the specific situation and the foreigner’s status. Therefore, you need to check the requirements of the local office before submitting your application.
The transcription of foreign documents (umiejscowienie aktu urodzenia) is necessary for the official recognition of civil status acts in Poland. After the data is entered, the document gains legal force and can be used for various other procedures. For example, this is a mandatory step if you intend to obtain a Residence Card, temporary protection PESEL UKR, or Polish citizenship.
For the preparation of a full package of documents and the correct completion of the application, you can seek help from migration law consultants. Specialists will not only help you avoid mistakes during the legal procedure but also simplify the process for you.
The initial registration of a birth certificate when a newborn child needs to be registered is free. In case of loss or damage to the document, you can get a duplicate from the office. For this, you will have to pay 22 zł for a short version and 33 zł for a full version. The cost of a duplicate marriage certificate will be higher—the price depends on the person’s status and the method of obtaining the document.
The transfer of civil status records issued in Ukraine or other countries to the Polish registry costs 50 euros. You will need to pay a stamp duty for the preparation and issuance of the corresponding act in Poland.
If you want to know how much the transcription of a birth certificate costs (ile kosztuje europejski akt urodzenia) or other documents in Poland, contact our specialists by phone, on instant messengers, or through the form on our website. You will get answers to any questions regarding the processing and transcription of foreign civil status records.
To transcribe a birth certificate issued in Ukraine, you must contact the Polish Civil Registry Office at your place of residence in Poland. If for some reason you cannot submit the application yourself, a trusted person can do it for you. However, you will need to issue a power of attorney for this.
The procedure is as follows:
Before submitting your documents, it is advisable to consult with migration specialists to avoid mistakes, do everything in accordance with the law, and reduce risks. This is especially important if you do not know Polish and do not know where to start or who to contact for document transcription.
A child born on Polish territory must be registered at the local office regardless of the nationality and citizenship of the parents. If a child was born in Ukraine or another country and a corresponding certificate was issued there, the document must be legalized in Poland. To have a foreign certificate recognized as valid, you must go through the registration procedure in the Polish civil status registry.
To confirm a birth certificate for foreigners, you must submit an application for transcription to the state authorities, provide the documents required by law, and have a certified translation done into Polish. This will help give the foreign document legal force in Poland.
The specifics and cost of the procedure can be found on the government’s website or during a consultation with migration law specialists from Real Consult. We will answer any questions about document transcription in Poland, help you draft the application in accordance with legal requirements, gather all necessary documents, and translate them into Polish. If you want to simplify the process of transferring data from a Ukrainian certificate to the Polish civil status registry and reduce risks, contact our consultants by phone, through the form on our website, by email, or on Telegram, Viber, or WhatsApp. We provide consultations, legal support on specific issues, and comprehensive support for the umiejscowienie procedure in Gdansk, Warsaw, Krakow, and other cities, including Gdynia, Reda, Rumia, Sopot, Borkowo, Zukowo, Pruszcz Gdanski, etc.
